当前位置:首页名句诗词名句将军枥上汗血马,猛士腰间虎文韔。

将军枥上汗血马,猛士腰间虎文韔。

出处

全诗

杀气昏昏横塞上,东并黄河开玉帐。

昼飞羽檄下列城,夜脱貂裘抚降将。

将军枥上汗血马,猛士腰间虎文韔。

阶前白刃明如霜,门外长戟森相向。

朔风卷地吹急雪,转盼玉花深一丈。

谁言铁衣冷彻骨,感义怀恩如挟纩。

腥臊窟穴一洗空,太行北岳元无恙。

更呼斗酒作长歌,要遣天山健儿唱。

译文及注释

译文

军队士气高涨,陈兵塞上,在东边靠近黄河的地方设下主帅的军帐。

白天向敌方羽书传檄发出招降书,晚上脱下貂皮军装安抚降敌。

将军的马厩里养着汗血宝马,猛士的腰间插着画着虎头的弓箭袋。

台阶前立着明晃晃的大刀,门外竖着威严的画戟。

北风席卷大地,天空下起了鹅毛大雪,转眼之间积雪就有一丈多了。

谁说战士的铁甲冰冷彻骨,招降安抚的仁义就像披着棉衣一样。

金人占据的土地尽数收复,太行北岳一带都平安无事。

国家版图尽数恢复,作歌给天山下的青年健儿们歌唱。

注释

河外:指黄河以北。

塞上:指边塞

并:读bàng,同“傍”。“东并”就是东边依傍着。

玉帐:古代主帅的军帐。

羽檄:檄是古代战争专用的文书。古代紧急文书上插羽毛,称为羽书。

列城:众多城堡。

貂裘:古代战将所穿的貂皮军装。

枥:马厩。

汗血马:中亚出产的一种良种马,这种马身上有很多寄生虫,马的皮肤因虫咬而经常出血,所以称为汗血马。

韔(chàng):装弓的袋子。虎文韔就是画有虎形图纹的弓袋。

白刃:指刀剑。

长戟:一种武器。

森:森然,整齐排列。

朔风:北风。

转盼:转眼之间。

玉花:雪花。

铁衣:战士身穿的铁甲。

纩(kuàng):丝棉。挟纩就是披着棉衣。《左传·宣公十二年》记载,楚王在冬天巡视三军,以示关怀,士兵心中感到温暖,好象身上穿了棉衣,忘记了冬天的寒冷。

腥臊:古代南方人嫌北方人,尤其是北方少数民族吃生牛羊肉,身上有一般腥臊味。这里用“腥臊窟穴”代指北方敌人的大本营。太行即太行山,北岳即恒山,此时已被金人占领。

无恙:平安无事。

简析

《九月十六日夜梦驻军河外遣使招降诸城觉而有作》是一首七言古诗。本诗全写梦境,描写宋军将士勇往直前,扫灭敌人,收复失地后万众欢腾的动人情景。全诗洋溢着诗人渴望出师北伐、恢复中原的战斗热情。题中写明“觉而有作”,但并没有写出“觉”后面对现实而产生的悲哀,让人从满纸欢乐中去体味诗人内心深沉的悲凉,从幻梦中去认识他在现实中难以实现的理想。

创作背景

此诗作于宋乾道九年(1173),当时陆游在嘉州(今四川乐山县)执行军务。此诗的内容和风格都深受岑参的影响,但虽然看得出岑参的影子,但慷慨之中寄存忧愤,豪迈之外又显悲凉,这些都是岑参所没有,而陆游所独有的。

猜您喜欢
陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 ► 陆游的诗词 ► 陆游的名句