当前位置:首页古诗词两汉鵩鸟赋

鵩鸟赋

两汉贾谊

  谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰:

  单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚闲暇。异物来萃兮,私怪其故。发书占之兮,谶言其度,曰:“野鸟入室兮,主人将去。”请问于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。淹速之度兮,语予其期。”鵩乃叹息,举首奋翼;口不能言,请对以臆:

  “万物变化兮,固无休息。斡流而迁兮,或推而还。形气转续兮,变化而蟺。沕穆无穷兮,胡可胜言!祸兮福所依,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,勾践霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。夫祸之与福兮,何异纠纆;命不可说兮,孰知其极!水激则旱兮,矢激则远;万物回薄兮,振荡相转。云蒸雨降兮,纠错相纷;大钧播物兮,坱圠无垠。天不可预虑兮,道不可预谋;迟速有命兮,焉识其时。

  且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。合散消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极,忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。贪夫殉财兮,烈士殉名。夸者死权兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趋西东;大人不曲兮,意变齐同。愚士系俗兮,窘若囚拘;至人遗物兮,独与道俱。众人惑惑兮,好恶积亿;真人恬漠兮,独与道息。释智遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深渊止之静,泛乎若不系之舟。不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。细故蒂芥兮,何足以疑!”

译文及注释

译文

贾谊在长沙做了三年太傅,有只鵩鸟飞进他的住所。鵩鸟长得很像猫头鹰,是不祥的鸟。贾谊因为被贬到长沙,长沙气候很潮湿,此时看到猫头鹰,认为自己寿命已不长了,于是写了一篇赋来自我安慰。赋文说:

汉文帝六年,丁丑年,四月孟夏时节。四月里的一天太阳西斜时,有一支鵩鸟停在我的屋子上。它停在座位的一角,形态非常从容不惊。有怪物停栖于此,我心中暗中怀疑它飞来的缘故。打开书本占卜它,预示说到它吉凶的定数:“有野鸟进入我的房屋,主人即将离去。”我请求向鵩鸟发问:“我将要到哪里去呢?如果有吉事,你就告诉我,即使有凶事,也请你把什么灾祸说明。死生迟速的吉凶定数啊,请告诉我它的期限吧。”鵩鸟就叹息着,昂起头张开翅膀,口却不能说话,而请用胸中所想的来对答:

“时间万物的变化,本来就没有停止。运转迁移,或推移回还,万物变化运转,反复无定。形与气互相移转连续变迁蜕化,精微深远,没有穷尽。福是祸的诱因,祸是福的根源。忧与喜聚集在一门之中,吉与凶同在一个区域。吴国很强大,夫差却失败了,越国栖息于会稽山,但勾践却称霸于世。李斯游于秦国,身登相位,达到成功,最终却身受五刑而死。傅说在傅岩操服劳役,殷高宗武丁以为他是贤人,用他为相。福祸相互依附纠缠,如同绳索绞合在一起,天命不可解说,谁知道他的究竟?水流矢飞,为外物所激,则或悍或远,发生变化,万物往返相激,震荡转化,人事也有时因祸而至于福,互相影响,反复无常。云因势而上升为雨,雨因冷而下降为云,事物的变化复杂纷纭。自然界造化推动万物,使之运行变化是无边无际的。天和道,其理深远,不可预为思虑谋度,死生迟速有命,哪能预知它的期限!

天地像一个冶金之匠炉,造化像一个冶金之匠,阴阳所以铸化为物故喻为炭,物由阴阳铸化而成故喻为铜。聚散灭生怎么会有一定的法则?千变万化未必有终极。偶然为人,哪里值得贪恋珍惜,而死亡又有什么值得忧患的呢?智慧浅小的人,只顾自身,以他物为贱,以自己为贵。在达人看来,自己和万物可以相互适应,故没有一物不合适。贪婪的人为财而死,刚烈之士为名誉而死。贪求虚名的人,死于权势,一般人贪求生命。为权力所诱为贫贱所迫的人,东奔西走,趋利避害;与天地合其德的伟人不为物欲所趋,对亿万变化的事物都等量齐观,一视同仁。愚笨的人为俗界所牵连,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遗弃物累,独和大道同行。众人惑乱之甚,所爱所憎,积聚甚多;得天地之道的人安然宁静,独和大道相处。放弃智虑,遗弃形体,超脱于万物之外自忘其身,深远空阔,与道浮游。人生如木浮水,行止随流;把自己的身躯完全托付给命运,任凭自然,不私爱身躯把它归于自己作为私物,活着仿佛随波逐流,死去好像休憩长眠。深邃得好像深渊潭水般幽然,漂浮得好像没有羁绊的小舟般自在,涵养空虚之性而浮游,德人不被万物牵累,知天命而不忧愁。因此像鵩鸟飞入舍内这种琐细小事,又有什么值得疑虑的啊!”

注释

⑴单(chán)阏(è):卯年的别称。这是古代太岁纪年法。

⑵谶(chèn):预示吉凶的话。

⑶淹速:指寿命的长短。

⑷斡(wò)流:运转。

⑸沕(wù)穆:精微深远貌。

⑹纠纆(mò):二、三股捻成的绳子。这里比喻祸福纠缠在一起。

⑺合散:指生死。

⑻异物:指死亡。

⑼夸者:指贪求虚名的人。

⑽怵迫:怵指为利益所诱,迫指为贫贱所迫。

⑾至人:指至德之人。

⑿真人:指得道之人。

参考资料:

1、章沧授 等.古文鉴赏辞典(上册).上海:上海辞书出版社,1997:218-222

创作背景

《鵩鸟赋》作于贾谊任长沙王太傅三年时。赋前小序说明写作《鵩鸟赋》的缘由。有一天有鵩鸟(俗称猫头鹰)飞到贾谊的屋子里,他认为猫头鹰是不祥之鸟,本来被贬就心情不好,又不适应长沙潮热的气候,觉得自己命不久矣,于是写下这篇《鵩鸟赋》以自遣。

 

参考资料:

1、巨才.辞赋一百篇.太原:陕西人民出版社,1994:5-6

2、司马迁.史记.长沙:岳麓书社,1983:626-632

赏析

第一段是简单的叙事。当一个人有着无法释怀的疑问时,总是希望有人倾听,即使得不到答案,也是一种慰藉。贾谊谪居独处,找不到别的倾听者,他只能向这只带来死亡之兆的鸟儿诉说,而这只鸟是注定无法给出答案的,它甚至也无法表示些许的同情,可见一个人面对死亡时是如此的孤独无助。鵩鸟虽然无法开口说话,但是贾谊让它具备了高妙的智慧,并且让自己能够洞透这只鸟儿的想法,这是汉赋里对话体的开始。鵩鸟所具有的思想不过是贾谊自己的思想,贾谊之所以要用这么曲折的手法来表达自己的想法,是因为这样一来他就具有了诉说者与安慰者的双重身份,也就是这篇赋序里所说的“为赋以自广”。诉说者所提出的问题是:他要到哪儿去,是凶还是吉?而安慰者却避而不答这个问题,它所回答的是:死亡不过是万物变化的一种,不值得为生留恋,为死悲伤。在这种答非所问中,贾谊其实是在强调自己对于死亡的预感。这也许是最后一次诉说,最后一次安慰自己:也许死并不那么可怕。

第二大段是虚拟的鵩鸟的回答,实际上是贾谊在阐发自己的思想。其中引用了很多的道家思想,如物相转化、福祸无常等;生命的偶然性和死亡的超然性等;大人至人与世俗之人对人生追求的不同看法等。似乎都在渲染一种人生短暂,生命渺小和具有不确定性的人生感受;一种无欲无求,幽远宁静的生活态度;表现的是乐观而豁达的精神境界。

这位安慰者提起了几部道家著作对于福祸、吉凶的看法,世间万物总是变动迁流,吉与凶、祸与福也总是互相转化,它举了历史上的三个例子:夫差国强而败勾践势弱而称霸、李斯游说成功而被五刑,傅说胥靡乃相武丁。作为一个政治家,这些正是贾谊关心的,第一个例子是帝王的兴衰史,后面两个,则是与贾谊身份相当的士大夫的悲喜剧。年未届而立的贾谊,在他迅速崛起又迅速衰落的仕途生涯中早已尝到了这种大喜大悲的滋味,此时,在困顿之中,他产生了一种无力感,“命不可说兮,孰知其极”,“天不可与虑兮,道不可与谋”。人对于这个世界是无力把握的,既然天道深远精妙无从探究,则不如顺应万物的变化,或者走向另一种超越——相信人处在一种无所不在的相对转化之中,在齐同万物、泯灭生死之中逍遥自得。接着贾谊从大人、至人、真人与一般凡夫俗子的人生追求中得出的对比,可以看作是窥破生命,看透人生的一种感叹,表现自己要遗世独立,顺应自然的恬淡安然。“忽然为人兮,何足控抟。化为异物兮,又何足患”,在道家的经典里,这些道理早已说得很清楚。人面对死亡的态度是“纵躯委命兮,不私与己”。在活着的时候,如果已将好恶之心去除,那么死亡到来的那一刻,就寻常得跟生命中的其他时刻一样了。吉祥之兆与不祥之兆也没有什么区别。这仿佛是死神的使者所作的演说,这只不祥之鸟的面目没有狰狞,没有残忍,也许死亡就是这么安详。中国古人对死亡的看法不是在信仰里找到归宿,而是在智慧里找到归宿。

这篇赋引用了很多道家思想,比如第二段中的物相转化、福祸无常等,而第三段中熔炉的比喻,则来自于庄子,庄子在《大宗师》中引述了一则寓言:“有个铜匠在冶炼铜汁,铜汁突然跳起来说‘我将要成为干将、莫邪那样的宝剑!’铜匠一定认为是不祥的金属,将把它弃去不用。现在天地就像个大熔炉,万物都在里头熔炼,偶尔幻化人形,就跳起来大叫‘我是人!我是人!’天地也会认为是不祥的人,将弃去不用。”其中的思想可以用一句人们熟知的话来概括:“不以物喜,不以己悲。”实际上,整个第三段都是在渲染一种无欲无求、悠逸宁静的生活态度,表现的是乐观而豁达的精神世界。

贾谊在《鵩鸟赋》一文中虽然含有道家对生死的看法,但又有所不同。虽然在文章中潇潇洒洒、海阔天空,贾谊的真实状态却完全不是这样:为怀才不遇而悲愤、为身心疲惫而感伤、为前途未卜而惆怅。可以感悟到作者当时的心境是一种出离的悲愤,正是这悲愤促使其在文章中处处反其道而行之,于是写得越欢娱,就越是衬出现实的凄凉;写得越洒脱,就越是衬出无力割舍的迷茫;写得越圆满,就越是衬出那颗颠沛潦倒的心,早已支离破碎。

在艺术上,《鵩鸟赋》的形式十分奇特,它以人鸟对话而展开。这种形式是受到庄子寓言的影响,同时也开汉赋主客问答体式之先河。此赋最突出的特点是以议论为主,以议论来抒写对生命忧患的思考,来阐发人生的哲理。议论之中也常运用一些贴切的比喻,来增强议论的形象性,也常用感叹语气来加强议论的情感性。此赋语言凝炼精警,形式上以整齐的四言句为主,也有散文化的倾向,体现着向汉大赋的过渡。

参考资料:

1、章沧授 等.古文鉴赏辞典(上册).上海:上海辞书出版社,1997:218-222

2、巨才.辞赋一百篇.太原:陕西人民出版社,1994:5-6

猜您喜欢

闺梦

清霜飞急漏声迟,遥夜孤帏忆别离。

幽梦欲成明月去,却凭何处炤相思。

墨宝堂记

宋代苏轼

  世人之所共嗜者,美饮食,华衣服,好声色而已。有人焉,自以为高而笑之,弹琴奕棋,蓄古法书图画。客至,出而夸观之,自以为至矣。则又有笑之者曰:“古之人所以自表见于后世者,以有言语文章也,是恶足好?”而豪杰之士,又相与笑之,以为士当以功名闻于世,若乃施之空言,而不见于行事,此不得已者之所为也。而其所谓功名者,自知效一官,等而上之,至于伊、吕、稷、契之所营,刘、项、汤、武之所争,极矣。而或者犹未免乎笑,曰:“是区区者曾何足言,而许由辞之以为难,孔丘知之以为博。”由此言之,世之相笑,岂有既乎?

  士方志于其所欲得,虽小物,有弃躯忘亲而驰之者。故有好书而不得其法,则椎心呕血几死而仅存,至于剖冢斫棺而求之。是岂声、色、臭、味足以移人哉。方其乐之也,虽其口,不能自言,而况他人乎?人特以己之不好,笑人之好,则过矣。

  毗陵人张君希元,家世好书,所蓄古今人遗迹至多,尽刻诸石,筑室而藏之,属余为记。余,蜀人也。蜀之谚曰:“学书者纸费,学医者人费。”此言虽小,可以喻大。世有好功名者,以其未试之学,而骤出之于政,其费人岂特医者之比乎?今张君以兼人之能,而位不称其才,优游终岁,无所役其心智,则以书自娱。然以余观之,君岂久闲者,蓄极而通,必将大发之于政。君知政之费人也甚于医,则愿以余之所言者为鉴。

夜静忽疑身是梦,更闻寒雨滴芭蕉。

(《宿僧房》,见《诗式》)。

杂曲歌辞。乐府

芙蓉初出水,菡萏露中花。风吹著枯木,无奈值空槎。

归园田居·其四

久去山泽游,浪莽林野娱。

试携子侄辈,披榛步荒墟。

徘徊丘垄间,依依昔人居。

井灶有遗处,桑竹残朽株。

借问采薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死没无复余。

一世异朝市,此语真不虚。

人生似幻化,终当归空无。

七哀诗三首·其二
两汉王粲

荆蛮非我乡,何为久滞淫。

方舟泝大江,日暮愁我心。

山冈有余映,岩阿增重阴。

狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。

流波激清响,猴猿临岸吟。

迅风拂裳袂,白露沾衣襟。

独夜不能寐,摄衣起抚琴。

丝桐感人情,为我发悲音。

羁旅无终极,忧思壮难任。

鸿鹄歌
两汉刘邦

鸿鹄高飞,一举千里。

羽翮已就,横绝四海。

横绝四海,当可奈何?

虽有矰缴,尚安所施?

屈原列传

  屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

  上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。

  屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

  屈原既绌。其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。

  其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。

  长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。

  人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。

  屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。

  太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”

九思
两汉王逸

逢尤

  悲兮愁,哀兮忧!

  天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。

  心烦憒兮意无聊,严载驾兮出戏游。

  周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。

  世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。

  羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。

  愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。

  遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。

  车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。

  思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。

  吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。

  仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。

  虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。

  云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。

  走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?

  念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。

  望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。

  魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。

怨上

  令尹兮謷謷,群司兮譨譨。

  哀哉兮淈淈,上下兮同流。

  菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。

  硃紫兮杂乱,曾莫兮别诸。

  倚此兮岩穴,永思兮窈悠。

  嗟怀兮眩惑,用志兮不昭。

  将丧兮玉斗,遗失兮钮枢。

  我心兮煎熬,惟是兮用忧。

  进恶兮九旬,复顾兮彭务。

  拟斯兮二踪,未知兮所投。

  谣吟兮中野,上察兮璇玑。

  大火兮西睨,摄提兮运低。

  雷霆兮硠磕,雹霰兮霏霏。

  奔电兮光晃,凉风兮怆悽。

  鸟兽兮惊骇,相从兮宿栖。

  鸳鸯兮噰噰,狐狸兮徾徾。

  哀吾兮介特,独处兮罔依。

  蝼蛄兮鸣东,蟊蠽兮号西。

  蛓缘兮我裳,蠋入兮我怀。

  虫豸兮夹余,惆怅兮自悲。

  伫立兮忉怛,心结縎兮折摧。

疾世

  周徘徊兮汉渚,求水神兮灵女。

  嗟此国兮无良,媒女诎兮謰謱。

  鴳雀列兮譁讙,鸲鹆鸣兮聒余。

  抱昭华兮宝璋,欲衒鬻兮莫取。

  言旋迈兮北徂,叫我友兮配耦。

  日阴曀兮未光,阒睄窕兮靡睹。

  纷载驱兮高驰,将谘询兮皇羲。

  遵河皋兮周流,路变易兮时乖。

  濿沧海兮东游,沐盥浴兮天池。

  访太昊兮道要,云靡贵兮仁义。

  志欣乐兮反征,就周文兮邠歧。

  秉玉英兮结誓,日欲暮兮心悲。

  惟天禄兮不再,背我信兮自违。

  逾陇堆兮渡漠,过桂车兮合黎。

  赴昆山兮馽騄,从邛遨兮栖迟。

  吮玉液兮止渴,齧芝华兮疗饥。

  居嵺廓兮尠畴,远梁昌兮几迷。

  望江汉兮濩渃,心紧絭兮伤怀。

  时昢昢兮且旦,尘莫莫兮未晞。

  忧不暇兮寝食,吒增叹兮如雷。

悯上

  哀世兮睩睩,諓諓兮嗌喔。

  众多兮阿媚,骪靡兮成俗。

  贪枉兮党比,贞良兮茕独。

  鹄窜兮枳棘,鹈集兮帷幄。

  罽蕠兮青葱,槁本兮萎落。

  睹斯兮伪惑,心为兮隔错。

  逡巡兮圃薮,率彼兮畛陌。

  川谷兮渊渊,山阜兮峉峉。

  丛林兮崟崟,株榛兮岳岳。

  霜雪兮漼溰,冰冻兮洛泽。

  东西兮南北,罔所兮归薄。

  庇廕兮枯树,匍匐兮岩石。

  蜷跼兮寒局数,独处兮志不申。

  年齿尽兮命迫促,魁垒挤摧兮常困辱。

  含忧强老兮愁无乐,须发苎悴兮顠鬓白。

  思灵泽兮一膏沐,怀兰英兮把琼若,

  待天明兮立踯躅。

  云蒙蒙兮电鯈烁,孤雌惊兮鸣呴呴。

  思怫郁兮肝切剥,忿悁悒兮孰诉告。

遭厄

  悼屈子兮遭厄,沉王躬兮湘汨。

  何楚国兮难化,迄于今兮不易。

  士莫志兮羔裘,竞佞谀兮谗阋。

  指正义兮为曲,訿玉璧兮为石。

  殦雕游兮华屋,鵔鸃栖兮柴蔟。

  起奋迅兮奔走,违群小兮謑訽。

  载青云兮上昇,適昭明兮所处。

  蹑天衢兮长驱,踵九阳兮戏荡。

  越云汉兮南济,秣余马兮河鼓。

  云霓纷兮晻翳,参辰回兮颠倒。

  逢流星兮问路,顾我指兮从左。

  俓娵觜兮直驰,御者迷兮失轨。

  遂踢达兮邪造,与日月兮殊道。

  志阏绝兮安如,哀所求兮不耦。

  攀天阶兮下视,见鄢郢兮旧宇。

  意逍遥兮欲归,众秽盛兮沓沓。

  思哽饐兮诘诎,涕流澜兮如雨。

悼乱

  嗟嗟兮悲夫,殽乱兮纷挐。

  茅丝兮同综,冠屦兮共絇。

  督万兮侍宴,周邵兮负刍。

  白龙兮见射,灵龟兮执拘。

  仲尼兮困厄,邹衍兮幽囚。

  伊余兮念兹,奔遁兮隐居。

  将升兮高山,上有兮猴猿。

  欲入兮深谷,下有兮虺蛇。

  左见兮鸣鵙,右睹兮呼枭。

  惶悸兮失气,踊跃兮距跳。

  便旋兮中原,仰天兮增叹。

  菅蒯兮楙莽,雚苇兮仟眠。

  鹿蹊兮躖躖,貒貉兮蟫蟫。

  鹯鹞兮轩轩,鹑鹌兮甄甄。

  哀我兮寡独,靡有兮齐伦。

  意欲兮沉吟,迫日兮黄昏。

  玄鹤兮高飞,曾逝兮青冥。

  鶬鶊兮喈喈,山鹊兮嚶嚶。

  鸿鸬兮振翅,归雁兮于征。

  吾志兮觉悟,怀我兮圣京。

  垂屣兮将起,跓俟兮硕明。

伤时

  惟昊天兮昭灵,阳气发兮清明。

  风習習兮和暖,百草萌兮华荣。

  堇荼茂兮扶疏,蘅芷彫兮莹嫇。

  愍贞良兮遇害,将夭折兮碎糜。

  时混混兮浇饡,哀当世兮莫知。

  览往昔兮俊彦,亦诎辱兮系纍。

  管束缚兮桎梏,百贸易兮传卖。

  遭桓缪兮识举,才德用兮列施。

  且从容兮自慰,玩琴书兮游戏。

  迫中国兮迮陿,吾欲之兮九夷。

  超五岭兮嵯峨,观浮石兮崔嵬。

  陟丹山兮炎野,屯余车兮黄支。

  就祝融兮稽疑,嘉己行兮无为。

  乃回朅兮北逝,遇神孈兮宴娭。

  欲静居兮自娱,心愁慼兮不能。

  放余辔兮策驷,忽飙腾兮浮云。

  蹠飞杭兮越海,从安期兮蓬莱。

  缘天梯兮北上,登太一兮玉台。

  使素女兮鼓簧,乘戈和兮讴谣。

  声噭誂兮清和,音晏衍兮要婬。

  咸欣欣兮酣乐,余眷眷兮独悲。

  顾章华兮太息,志恋恋兮依依。

哀岁

  旻天兮清凉,玄气兮高朗。

  北风兮潦洌,草木兮苍唐。

  蛜蚗兮噍噍,蝍蛆兮穰穰。

  岁忽忽兮惟暮,余感时兮悽怆。

  伤俗兮泥浊,矇蔽兮不章。

  宝彼兮沙砾,捐此兮夜光。

  椒瑛兮湟汙,葈耳兮充房。

  摄衣兮缓带,操我兮墨阳。

  昇车兮命仆,将驰兮四荒。

  下堂兮见虿,出门兮触螽。

  巷有兮蚰蜓,邑多兮螳螂。

  睹斯兮嫉贼,心为兮切伤。

  俛念兮子胥,仰怜兮比干。

  投剑兮脱冕,龙屈兮蜿蟤。

  潜藏兮山泽,匍匐兮丛攒。

  窥见兮溪涧,流水兮沄沄。

  鼋鼍兮欣欣,鱣鲇兮延延。

  群行兮上下,骈罗兮列陈。

  自恨兮无友,特处兮茕茕。

  冬夜兮陶陶,雨雪兮冥冥。

  神光兮颎颎,鬼火兮荧荧。

  修德兮困控,愁不聊兮遑生。

  忧纡兮郁郁,恶所兮写情。

守志

  陟玉峦兮逍遥,览高冈兮峣峣。

  桂树列兮纷敷,吐紫华兮布条。

  实孔鸾兮所居,今其集兮惟鸮。

  乌鹊惊兮哑哑,余顾盼兮怊怊。

  彼日月兮闇昧,障覆天兮祲氛。

  伊我后兮不聪,焉陈诚兮效忠。

  摅羽翮兮超俗,游陶遨兮养神。

  乘六蛟兮蜿蝉,遂驰骋兮升云。

  扬彗光兮为旗,秉电策兮为鞭。

  朝晨发兮鄢郢,食时至兮增泉。

  绕曲阿兮北次,造我车兮南端。

  谒玄黄兮纳贽,崇忠贞兮弥坚。

  历九宫兮遍观,睹秘藏兮宝珍。

  就传说兮骑龙,与织女兮合婚。

  举天罼兮掩邪,彀天弧兮射奸。

  随真人兮翱翔,食元气兮长存。

  望太微兮穆穆,睨三阶兮炳分。

  相辅政兮成化,建烈业兮垂勋。

  目瞥瞥兮西没,道遐回兮阻叹。

  志稸积兮未通,怅敞罔兮自怜。

  乱曰:

  天庭明兮云霓藏,三光朗兮镜万方。

  斥蜥蜴兮进龟龙,策谋从兮翼机衡。

  配稷契兮恢唐功,嗟英俊兮未为双。

舂歌

子为王,母为虏。

终日舂薄暮,常与死为伍。

相离三千里,当谁使告汝。

贾谊

贾谊(前200~前168),汉族,洛阳(今河南省洛阳市东)人,字太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁被文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王的太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,直至33岁忧伤而死。其著作主要有散文和辞赋两类。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等都很有名;辞赋以《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》最著名。 ► 贾谊的诗词

反馈